Portuguese English French German Italian Russian Spanish
Início > Noticias > “Traduzindo Os ensaios de Montaigne” é tema do ciclo “Desafios da tradução literária”

“Traduzindo Os ensaios de Montaigne” é tema do ciclo “Desafios da tradução literária”

 

A Academia Brasileira de Letras apresentou a segunda conferência do ciclo “Desafios da tradução literária”, intitulada “Traduzindo Os ensaios de Montaigne”, com a presença de Rosa Freire D’Aguiar.

Sob a coordenação geral do Acadêmico e Presidente da ABL Marcos Vinicios Vilaça e coordenação do Acadêmico Geraldo Holanda Cavalcanti, o ciclo terá mais dois encontros: “Da tradução como processo de transcriação: Armadilhas linguístico-culturais da intertextualidade”, no dia 12 de julho, por Aleksandar Jovanovic; e, encerrando o ciclo, “O desafio do tempo na tradução das Mil e Uma Noites”, no dia 19 de julho, por Mamede Mustafa Jarouche.

Com o patrocínio da Petrobras, a conferência “Traduzindo Os ensaios de Montaigne” aconteceu no dia 5 de julho, às 17h30min, no Teatro R. Magalhães Jr., com entrada franca e transmissão ao vivo pelo Portal da ABL.

Saiba mais

Rosa Freire D’Aguiar

Formada em jornalismo pela PUC, foi repórter da TV Tupi e da revista Manchete no Rio de Janeiro.

Foi correspondente em Paris das publicações da editora Bloch, e da revista IstoÉ, respondendo também pela cobertura jornalística de Espanha, Portugal e Oriente Médio.

Retornou ao Brasil em 1986 e no ano seguinte traduziu seu primeiro livro, para a editora Paz e Terra: O conde de Gobineau no Brasil, de Georges Raeders.

Currículo de Rosa Freire.

Veja também

Perfil da ABL no Twitter
Comente o evento no Orkut
Curta no Facebook

5/7/2011

30/06/2011 - Atualizada em 29/06/2011